esferas [ español | portugués | english ]
superficies esféricas de diálogo
esferas conformadas por palabras, redes de combinaciones semánticas. La riqueza de las palabras se encuentra en la forma en cómo se relacionan unas con otras. Bastan dos palabras juntas para desencadenar narrativa, reflexiones, teorías, arbitraridad, poesía, humor...
esferas es un proyecto en constante desarrollo. En este momento el número de esferas son cuatro: tres esferas de palabras en tres lenguas distintas y una esfera trilingüe, de reciente publicación, creada como interfase de comunicación entre la comunidad científica y la sociedad.
¿Que relación hay entre el zen y la necesidad?
esfera de relaciones en español [PC] [Mac]
¿Que relação á entre as bifurcaçoes e sonhar?
esfera das relações em portugués [PC] [Mac]
What relation exists between lies and the milky way?
sphere of relations in english [PC] [Mac]
Las esferas de las relaciones en sus versiones en español (inagurada en marzo 2004), en inglés (noviembre 2004) y portugués (marzo 2005) son espacios de estimulación e inspiración, lugares en donde se desarrolla una conversación lenta entre palabras, y a través de las palabras entre personas. Al seleccionar dos palabras en la esfera, al azar o premeditadamente, surge una pregunta: ¿qué relación hay entre ellas, entre sus significados? Puedes entonces responder con lo primero que se te cruze por la mente, buscar una relación profunda o entregarte al juego de la arbitraridad. Lo que escribas vivirá en la esfera; otros lo leeran y escribirán nuevas relaciones.
requerimientos técnicos: pantalla 1024x768, flash player v6 (descargar aquí)
¿qué relación hay entre los virus y la inteligencia?
esfera de la complejidad · versión trilingüe [PC] [Mac]
"[...] ¿A quién corresponde, por ejemplo, definir qué es la vida?; ¿a biólogos, físicos, químicos, filósofos, historiadores, literatos, periodistas, religiosos, místicos, metafísicos, maestros de escuela, padres?, ¿a todos ellos a la vez?, ¿a cada uno de nosotros? No interesa tanto lo que la palabra define, sino el diálogo que se crea en torno a ella. Una sola palabra, como vida, comprende un extenso diálogo transcultural y transtemporal, inacabable.
Una misma palabra en su contexto científico y en su contexto cotidiano define cosas distintas, pero no radicalmente distintas. En cada caso se configura según sus usos. Siguiendo una figura utilizada por Wittgenstein, dos significados de una palabra, en sus respectivos contextos, son como hermanos o primos, miembros de una misma familia: no son iguales pero se parecen, es posible que puntualmente no se puedan establecer equivalencias perfectas, pero guardan un aire común, un aire de familia. Es por esto que los debates de la ciencia no son diálogos al interior de una esfera cerrada y aislada, por el contrario poseen una superficie extensa y porosa que los hacen permeables y abiertos, y de hecho hacen parte y contribuyen a un diálogo mayor: la cultura.
[...] las palabras y expresiones de las ciencias de la complejidad que son también de uso público y extenido conforman una excelente superficie de comunicación entre científicos y no científicos, una interfase de diálogo, debate, especulación, poética, humor y reflexión, en torno a temas comunes."
+leer texto completo: las palabras de las ciencias de la complejidad: de la ambigüedad al diálogo
La esfera de la complejidad no es sólo una metáfora de una superficie de diálogo entre científicos y no científicos en torno a términos y preocupaciones comunes; es un espacio real de conversación pausada y acumulativa. Sobre la superficie de la esfera van entretejiéndose textos de distintas personas provenientes de lugares distintos en el mundo, científicas o no, poseedoras de experiencias y conocimientos distintos.
requerimientos técnicos: pantalla 1024x768, flash player v6 (descargar aquí)
leer y escribir en la esfera
· gira la esfera con el ratón
· selecciona dos palabras (aparecerán los textos escritos)
· escribe
preguntas y respuestas
· ¿cuántas palabras hay en cada esfera?
· ¿cómo se organizan las palabras en cada esfera?
· ¿existe alguna selección de textos en las esferas?
cronograma, futuras esferas y modificaciones
Esferas es un proyecto abierto en continuo desarrollo (work in progress) que comprende la creación de un número no limitado de esferas en distintos idiomas, tratando distintas temáticas y explorando formas distintas de interacción. El objetivo general de las esferas es generar superficies de diálogo para comunidades específicas. Algunas esferas buscarán establecer diálogo al interior de una comunidad, otras en cambio servirán como interfases de diálogo entre comunidades distintas.
Por un lado iré añadiendo nuevas esferas de palabras en otros idiomas. Algunos de los idiomas para los que quiero desarrollar esferas son de uso extendido en internet (alemán o francés) y otros son muy locales y de baja aparición en internet (basco, criollo cabo verdiano). En cualquier caso, cada esfera que surga deberá ser promocionada estratégicamente, probablemente con algún evento, involucrando instituciones de diferentes países. Esto será interesante en particular con esferas en lenguas de baja población.
créditos, agradecimientos
Concepto, diseño de interfases, programación, textos: Santiago Ortiz [moebio.com].
Traducción al inglés: Julia Burns.
Traducción al portugués: Hernani Días, con colaboración de Pedro Soares [afoz.blogspot.com].
Agradecimiento especial a Mauricio Zárate [mauriciozarate.com], artista que trabaja con temas de las ciencias de la complejidad, por las conversaciones fructíferas que tuvimos.
En este, como en varios otros proyectos, he contado con el importante apoyo de MedialabMadrid [medialabmadrid.org], centro de constante creación y diálogo en torno a el arte y la ciencia.
Santiago Ortiz,
2005
proyectos, información,
textos: moebio.com